Als Amerikaner, der einst in England lebte, kann ich zuversichtlich sagen, dass es eine Weile dauert, alle glorreichen Nuancen britischer Englisch zu verstehen. Sicher, die Sprache mag mehr oder weniger gleich erscheinen, aber bestimmte Sätze haben eine ganz andere Bedeutung in der U.K. als sie im u tun.S., Und es kann Monate dauern, bis Sie erkennen, dass "ich meinen Kalender überprüfen muss" bedeutet "Ich habe absolut keine Absicht, Sie jemals wieder zu sehen."
Kürzlich hat YouGov eine Umfrage durchgeführt, um zu sehen. Zum Beispiel interpretierten 68 Prozent der Briten den Satz "mit größtem Respekt ..." als Bedeutung "Ich denke, Sie sind ein Idiot."Die Hälfte der Amerikaner dachte, es bedeutete" Ich höre dir zu."
Mehr als 50 Prozent der Briten wissen, dass "ich es berücksichtigen werde" bedeutet "Ich habe es schon vergessen", während fast die Hälfte der Amerikaner den gleichen Satz interpretierte wie "Ich werde es wahrscheinlich tun."
Der Ausdruck "Ich höre, was Sie sagen" war am meisten umkämpft, wahrscheinlich weil Ton und Kontext irgendwie entscheidend sind. Achtundfünfzig Prozent der Amerikaner dachten, es bedeutete "Ich akzeptiere Ihren Standpunkt."
Und sei nicht zu aufgeregt, wenn Sie in London sind und den Satz hören: "Sie müssen zum Abendessen kommen!"Einundvierzig Prozent der Amerikaner dachten, es bedeutete" Ich werde Ihnen bald eine Einladung schicken ", während 57 Prozent der Briten wissen, dass es sich nur um eine höfliche Formalität handelt, die sich niemals tatsächlich zu einer tatsächlichen Einladung manifestieren wird.
Wenn Sie nicht leicht von solchen Dingen beleidigt sind, ist die Umfrage tatsächlich ziemlich lustig und es wird derzeit viral. Es wurde tatsächlich von einem Mem inspiriert, das vor einigen Jahren im Internet im Internet zirkulierte und bestimmte Britismen in "was die Briten bedeuten" und "was andere verstehen."Mein persönlicher Favorit ist" das ist ein sehr mutiger Vorschlag ", was nicht bedeutet (wie Sie vielleicht vergeben werden, wenn Sie denken)", denkt er, ich habe Mut."Vielmehr bedeutet es", Sie sind verrückt."AE0FCC31AE342FD3A1346EBB1F342FCB
Wenn Sie diese Art von angloamerikanischen Albernheit interessieren, wissen Sie bitte, dass Sie auch großartige Übersetzungen von lustigen Britischungen finden können, die mit freundlicher Genehmigung des Twitter-Account "sehr britische Probleme haben."
Und für lustigere Dinge, die in der Übersetzung völlig verloren gehen, schauen Sie sich die 30 Dinge an, die Amerikaner tun, die Ausländer halten.
Um mehr erstaunliche Geheimnisse über das Leben Ihres besten Lebens zu entdecken, klicken Sie hier uns auf Instagram zu folgen!